Antikorupcijski program
Aktivno provodeći Antikorupcijski program Vlade Republike Hrvatske koji obilježava nulta stopa tolerancije prema korupciji molimo da nas, ukoliko imate saznanja o određenim problemima ili sumnjama u korupciju unutar Hrvatskog novčarskog zavoda d.o.o., izvijestite na email adresu: hnz@hnz.hr
Antikorupcijski akcijski plan
S primjerenom pozornošću i angažmanom, poduzimati ćemo radnje protiv nepravilnosti i prijevara putem postupaka i kanala koje mehanizam pretpostavlja, pri tome u cijelosti štiteći izvor informacija.
MISIJA
Naša je misija: Biti isporučitelj vrhunskih proizvoda uz optimalne cijene te održavanje dugoročnih partnerskih odnosa s kupcima, dobavljačima i krajnjim korisnicima.
VIZIJA
Naša je vizija: Biti dobavljač kovanog novca i medalja vrhunske kvalitete na hrvatskom i međunarodnom tržištu kako bi Hrvatska pratila suvremene trendove međunarodnog tržišta.
Naša tvrtka i poduzetnička kultura dosljedno su, na svim razinama poslovanja, usmjerene prema ciljnoj skupini kupaca. Mi poznajemo svoje kupce i razumijemo njihove potrebe. Zajedno s našim kupcima stvaramo proizvode nove kvalitete, koje strateški nazivamo “otkovi nove vrste”, ugrađujući u svaki novi proizvod tehnološka unapređenja, koja nas čine vodećima u temeljnoj djelatnosti. Djelujemo fokusirano na najviši mogući stupanj zadovoljstva vlastitih djelatnika i klijenata.
OSNOVNE ORGANIZACIJSKE VRIJEDNOSTI I OSNOVNI PRINCIPI U POGLEDU ODNOSA S TREĆIM STRANAMA
1. Orijentacija prema ispunjavanju potreba kupaca na siguran, brz, učinkovit i kvalitetan način
2. Usmjerenost na izgradnju kvalitetnih i transparentnih odnosa s poslovnim partnerima
3. Maksimalno ozbiljan i odgovoran odnos prema suradnicima i radnim obvezama
4. Kontinuiran rad na unapređenju otvorene komunikacije i međusobnog uvažavanja među zaposlenicima
5. Iskrenost, poštenje, otvorenost, ljubaznost, tolerancija različitosti, timski rad te stvaranje poticajne i ugodne radne okoline
6. Inovativnost i proaktivnost u pristupu radnim obvezama te usmjerenost na ciljeve i viziju tvrtke u svakodnevnom radu
7. Građenje pozitivne slike tvrtke i nulta tolerancija na svako nekorektno, neetično, diskriminacijsko, nezakonito i koruptivno ponašanje
OPĆI I POSEBNI CILJEVI
Temeljem Strategije suzbijanja korupcije te Akcijskog plana uz Strategiju Vlada Republike Hrvatske je ostvarenje mjera i ciljeva antikorupcijske politike odlučila, uz obvezu svih tijela javne vlasti u Republici Hrvatskoj da donesu i provedu mjere sustavnog otklanjanja uzroka korupcije, istu provesti i na razini trgovačkih društava u većinskom državnom vlasništvu i to kroz „Antikorupcijski program za trgovačka društva u većinskom državnom vlasništvu za razdoblje 2010.-2012.“
Sukladno navedenom donesen je Akcijski plan za provođenje antikorupcijskog programa u HNZ-u za razdoblje 2010. – 2012. a prema zadanim rokovima poduzete su određene aktivnosti. Tako je definirana i na mrežnoj stranici objavljena redefinirana misija i vizija HNZ-a, osnovne organizacijske vrijednosti te opći i posebni ciljeve za sljedeće trogodišnje razdoblje i to kako slijedi:
1. OPĆI CILJEVI:
Kontinuirana borba protiv korupcije i afirmacija pristupa „nulte tolerancije“ na korupciju kroz:
• podizanje svijesti radnika o tome što je korupcije i u kojim se oblicima javlja,
• upućivanje radnika u moguće uzroke i posljedice korupcije
• podizanje svijesti radnika o štetnosti korupcije i potrebi njezina suzbijanja
2. POSEBNI CILJEVI:
• objavljivanje Etičkog kodeksa HNZ-a na mrežnoj stranici tvrtke i njegovo stalno promoviranje,
• stalno educiranje radnika u svrhu podizanja svijesti o korupciji i antikorupcijskim mjerama,
• upoznavanje radnika s oblicima, mogućim uzrocima i posljedicama korupcije te potrebni njezina suzbijanja kroz edukativno-informativne tekstove objavljene na oglasnim pločama svake proizvodne jedinice
• provođenje objektivnog testiranja razine znanja i antikoruptivne svijesti svih zaposlenika najmanje jednom godišnje,
• poboljšanje provedbe prava na pristup informacijama kroz objavu Kataloga informacija na mrežnoj stranici tvrtke i njegovo stalno ažuriranje,
• stvaranje preduvjeta za efikasnije sprečavanje korupcije na svim razinama kroz imenovanje mjerodavnih osoba sukladno zahtjevima Antikorupcijskog programa,
• stvaranje učinkovitog sustava prijavljivanja uočenih nepravilnosti ili sumnja i korupciju,
• kažnjavanje svakog oblika koruptivnog ponašanja te kontinuirano informiranje radnika o postavljenim zabranama i posljedicama nepropisnog ponašanja
OPĆI UVJETI POSLOVANJA HNZ d.o.o.
(dalje u tekstu: Izvršitelj),
Zagreb, Republika Hrvatska
1. Općenito
1.1 Ovi uvjeti (dalje u tekstu: OUP) primjenjivat će se na sve isporuke robe i usluga Izvršitelja. Niže navedeni uvjeti isporuke i plaćanja na snazi su, ako u pisanom obliku nije drukčije dogovoreno. Podnošenjem narudžbe Naručitelj prihvaća ovaj OUP. Izvršiteljevo potpisivanje bilo kojeg dokumenta Naručitelja ne implicira modifikaciju ovog OUP-a.
1.2 Sve izmjene ili dodaci koji su u suprotnosti s OUP-om Izvršitelja bit će valjani samo ako ih je Izvršitelj prihvatio u pisanom obliku. Sve se ponude daju i sve narudžbe prihvaćaju u skladu s ovim OUP-om koji isključuje i poništava ostale uvjete predviđene ili referencirane od Naručitelja.
2. Raspon robe i usluga
2.1 Roba i usluge detaljno su opisani u potvrdi narudžbe, u pripadajućim aneksima ili u drugoj poslovnoj i tehničkoj dokumentaciji.
2.2 Svaka ugovorna strana zadržava sva prava na tehničku i svu drugu poslovnu dokumentaciju koju je dala na uvid drugoj ugovornoj strani. Strana koja je primila takvu dokumentaciju priznaje navedena prava i neće ni u kom slučaju bez prethodnog pisanog odobrenja druge strane staviti navedene dokumente na raspolaganje bilo kojoj trećoj strani, ni djelomično niti u cijelosti. Također se ugovorne strane obvezuju koristiti poslovnom dokumentacijom samo u svrhu ugovaranja pravnog posla između njih samih i nikako ni u kakve druge svrhe.
2.3 Sve ponude Izvršitelja bit će podložne potvrdi. Ponude s neograničenim rokom valjanosti vrijede do potvrde narudžbe. Ponude koje su izrađene na temelju nepreciznih podataka ili nepotpunih rukopisa neobvezujuće su i kao takve su označene.
2.4 Odgovarajući troškovi za nacrte, dizajn ili predloške te sve druge aktivnosti u izvedbi grafičke usluge načinjeni na zahtjev Naručitelja moraju biti nadoknađeni bez odgađanja na zahtjev Izvršitelja, čak i u slučaju da buduća narudžba nije izvršena.
3. Narudžbe
3.1 U narudžbama Naručitelja navodi se poziv na broj ponude Izvršitelja.
3.2 Količine i tehnički uvjeti proizvoda i/ili usluga koje će Izvršitelj raditi za Naručitelja bit će specificirani u potvrdi narudžbe, u ugovoru i/ili u pripadajućim aneksima.
3.3 Sve narudžbe Naručitelja od ovog se trenutka smatraju podložne ovom OUP-u.
4. Cijene
4.1 Ponuđene ili potvrđene cijene su neto cijene. Osim ako nije drukčije ugovoreno, sve cijene bit će potvrđene u narudžbi Naručitelja.
4.2 Podrazumijeva se zadržavanje prava promjene cijene u skladu s mogućim porastom cijene repromaterijala (±3 posto) od trenutka predaje ponude do datuma ugovorene isporuke robe i/ili usluga.
4.3 Nadalje, može doći do odgovarajuće modifikacije cijena ako vrijeme isporuke bude produljeno iz bilo kojeg razloga navedenog u članku 7.2 ili ako dostavljač isporuči bilo koju vrstu dokumentacije koja nije u skladu sa činjeničnim stanjem ili ako je navedena dokumentacija nepotpuna.
5. Uvjeti plaćanja
5.1 Osim ako nije drukčije ugovoreno, Naručitelj će platiti robu i/ili usluge avansno, na temelju Predračuna koji će Izvršitelj ispostaviti na ukupan iznos vrijednosti robe i/ili usluge, uvećan za zakonom propisanu stopu PDV-a.
5.2 Ako je ugovoreno odgođeno plaćanje, Naručitelj će najkasnije u roku od 8 (osam) dana od dana potpisivanja ugovora predati Izvršitelju sredstvo osiguranja plaćanja. Izvršitelj će kao sredstvo osiguranja plaćanja prihvatiti bankovnu garanciju koja mora biti bezuvjetna, neopoziva i naplativa na prvi poziv i /ili bianco zadužnicu, odnosno odgovarajući broj bianco zadužnica ovjerenih kod javnog bilježnika. Sredstvo plaćanja mora biti izdano na ukupnu vrijednost ugovorene robe i/ili usluge, uvećanu za zakonom propisanu stopu PDV-a.
5.3 Naručitelj ima pravo u roku od 8 (osam) dana od datuma izdavanja računa reklamirati račun isključivo pismenim putem. Nakon isteka tog roka reklamacije na izdani račun neće se prihvatiti.
5.4 Sve troškove nastale zbog kašnjenja u plaćanju snosi Naručitelj. Na zakašnjela plaćanja Izvršitelj će obračunati zatezne kamate uz primjenu važeće zakonske stope.
5.5 U slučaju zakašnjenja u plaćanju smatra se da se podmiruju najstarija potraživanja.
5.6 Iznosi navedeni u obavijestima o saldu vrijede kao valjano priznati, ako ih Naručitelj najkasnije u roku od 3 (tri) radna dana po primitku obavijesti ne ospori.
5.7 Zakašnjenje u plaćanju uzrokuje dospijeće svih otvorenih potraživanja i daje pravo Izvršitelju na trenutačno odustajanje od daljnje isporuke robe i /ili usluga, odnosno raskid ugovora.
5.8 Ako Naručitelj u roku od 8 (osam) dana od datuma primitka opomene pred tužbu ne izvrši plaćanje dospjelog duga u cijelosti, Izvršitelj ima pravo, i bez prethodne pismene obavijesti, aktivirati sredstvo plaćanja i/ili pokrenuti postupak naplate sudskim putem.
5.9 Plaćanje će se izvršiti na račun Izvršitelja koji će on pravodobno dati Naručitelju, bez davanja rabata za uplatu gotovinom i bez popusta ili naknada za troškove, poreze, namete, pristojbe, carine i slično.
6. Zadržavanje prava vlasništva
6.1 Izvršitelj zadržava pravo vlasništva nad svim proizvodima koje je za Naručitelja izradio dok ne primi punu uplatu u skladu s Ugovorom ili prihvaćenom, putem pisane narudžbe, ponudom Izvršitelja.
6.2 Izvršitelj ima pravo držati u svome posjedu proizvode koje je Naručitelj naručio dok ne primi punu uplatu ako nije drukčije dogovoreno. Tijekom razdoblja zadržavanja prava vlasništva i posjeda nad proizvodima koje je Naručitelj naručio, Naručitelj će snositi troškove održavanja i osiguranja proizvoda u korist Izvršitelja od krađe, kvara, pada sustava, požara, poplave i drugih rizika, i to na način koji neće ići na štetu Izvršiteljeva prava na zadržavanje vlasništva dok proizvodi nisu plaćeni u cijelosti.
7. Isporuka
7.1 Rok isporuke smatra se valjanim čim se uđe u ugovorni odnos u kojem su riješeni glavni elementi ugovaranja kao što su cijena i tehnički elementi i smatrat će se ispoštovanim ako Izvršitelj u dogovorenom roku pošalje obavijest Naručitelju da je roba spremna za isporuku. Rok isporuke definirat će se glavnim ugovorom, pripadanim aneksima i ostalom poslovnom i tehničkom dokumentacijom.
7.2 Vrijeme isporuke produljuje se za razuman rok:
a) ako potrebna informacija koju je zatražio Izvršitelj za izvršenje Ugovora nije primljena na vrijeme ili ako je Naručitelj naknadno promijenio informacije i time uzrokovao kašnjenje pri isporuci proizvoda i usluga;
b) ako dođe do zapreka koje Izvršitelj ne može spriječiti iako se ponašao primjereno dobrom gospodarstveniku, bez obzira na to utječu li na Izvršitelja ili Naručitelja. Takve zapreke uključuju, ali nisu ograničene na: epidemije, mobilizaciju, rat, revoluciju, prekide proizvodnje i izrade robe i pružanja usluga, nesreće, radne sukobe, kasne ili manjkave isporuke poddobavljača sirovina, polu-proizvoda ili gotovih proizvoda, ako dođe do potrebe da se unište ili bace kao neupotrebljivi važni dijelovi proizvodnje, službene državne mjere ili propusti državnih ili javnih tijela, prirodne katastrofe ili višu silu;
c) ako Naručitelj ili treća strana kasne s radom koji se mora obaviti ili s izvedbom ugovornih obveza, a pogotovo ako Naručitelj ne poštuje na vrijeme uvjete plaćanja.
7.3 Osim ako nije drukčije ugovoreno, Naručitelj robu preuzima u sjedištu Izvršitelja.
7.4 Kašnjenje
Naručitelj ima pravo tražiti naknadu štete za zakašnjelu isporuku kad se dokaže da je do kašnjenja došlo zbog krivnje Izvršitelja i da je Naručitelj imao gubitke kao rezultat takvog kašnjenja. Ako se mogu isporučiti zamjenski proizvodi koji zadovoljavaju potrebe Naručitelja, Naručitelj nema pravo tražiti naknadu štete za kašnjenje.
Naknada štete za kašnjenje pri isporuci neće biti viša od ½ posto za puni tjedan kašnjenja i neće ni na koji način prelaziti 5 posto ugovorne cijene proizvoda i usluga s kojima se kasni pri isporuci. Kada ugovorena kazna za neizvršavanje ugovorenih uvjeta isporuke dosegne maksimum, Naručitelj mora dati Izvršitelju razuman rok za produljenje rokova u pisanom obliku. Ako Izvršitelj ne poštuje produljenje roka iz razloga na koji može utjecati, Naručitelj ima pravo odbiti robu ili usluge s kojima se kasni. Ako djelomične isporuke nisu ekonomski prihvatljive Naručitelju, Naručitelj tada ima pravo raskinuti ugovor i tražiti naknadu novca koji je do tada uplatio, ali mora vratiti proizvode koje je do tada zaprimio.
Kašnjenje pri isporuci proizvoda i/ili usluga ne daje pravo Naručitelju na bilo kakva potraživanja osim onih koja su izričito navedena u ovom članku.
8. Uskladištenje
8.1 Ako Naručitelj ne preuzme robu u primjerenom roku po obavijesti o dovršetku, Izvršitelj ima pravo izdati račun za robu i uskladištiti je kod sebe ili drugdje, na račun Naručitelja. Primjereni rok za preuzimanje robe ne prelazi razdoblje od 4 (četiri) radna dana od primitka obavijesti o njezinom dovršetku.
9. Prihvaćanje robne isporuke i usluga
9.1 Uobičajena odstupanja unutar djelatnosti Izvršitelja u izvedbi i materijalu Naručitelj prihvaća i nisu temelj za reklamaciju (zbog nedostatka).
9.2 Preuzimanje robe i usluga
a) Izvršitelj će obaviti kontrolu kvalitete proizvoda i usluga prije otpreme. Ako se drukčije ne ugovori, primjenjivat će se standardi kontrole kvalitete koje ima Izvršitelj. Ako Naručitelj zatraži dodatnu kontrolu kvalitete, to će se posebno ugovoriti i za takvo kontroliranje troškove snosi Naručitelj.
b) Naručitelj će obaviti kontrolu kvalitete proizvoda i usluga u razumom roku i odmah će pismeno obavijestiti Izvršitelja o eventualnim manama na proizvodima i uslugama, a najkasnije u roku od 8 (osam) dana od dana preuzimanja robe ili usluge. Ako to Naručitelj ne učini, smatrat će se da je izvršena uspješna primopredaja proizvoda i usluga.
c) Kada Izvršitelj bude obaviješten o manjkavostima, on će ih promptno otkloniti prema točki 9.2, a Naručitelj će Izvršitelju za to dati razuman rok.
d) Sve vrste mana ili oštećenja na proizvodima i uslugama ne daju pravo Naručitelju na traženje prava ili na reklamacije osim onih koji su ugovoreni ovim člankom.
9.3 Do 2 posto veća ili manja količina od stvarno ugovorene ili naručene količine, ili do 5 posto dotiska, ne mogu se reklamirati, osim u slučaju drukčijeg prethodnog dogovora.
9.4 Nedostaci u dijelu robne isporuke ili usluge ne ovlašćuju Naručitelja na prigovor cijeloj robnoj isporuci ili usluzi.
10. Izvršenje i prijenos povlastica i rizika
10.1 Otisci za korekturu i probni otkovi moraju biti provjereni na pogreške od Naručitelja i poslani natrag Izvršitelju s potpisom Naručitelja. Izvršitelj ne odgovara za pogreške koje je Naručitelj previdio. Telefonski i usmeno predane izmjene moraju imati pisanu potvrdu. Naručitelj može pismeno ovlastiti Izvršitelja za potpis otisaka, pri čemu Izvršitelj ni u kojem slučaju ne odgovara za moguće propuste u kontroli otisaka. U slučaju da se od Naručitelja ne traži potpis otisaka, odgovornost Naručitelja za pogreške u grafičkoj pripremi i druge ograničava se na krupne skrivljene pogreške.
10.2 Povlastice i rizici za robu prenijeti će se na Naručitelja u trenutku njegova preuzimanja robe od strane Naručitelja.
11. Intelektualno vlasništvo
11.1 Reprodukcija svih predložaka, originala, fotografija, podaktovnih medija i tome sličnog, što ih je Naručitelj stavio na raspolaganje Izvršitelju, radi se pod pretpostavkom da Naručitelj posjeduje odgovarajuća autorska, odnosno reprodukcijska prava. Naručitelj oslobađa Izvršitelja od bilo kakvih zahtjeva trećih strana upućenih prema Izvršitelju s tim u vezi.
11.2 Izvršitelj zadržava sva prava vezana uz nacrte, ponude, projekte i povezane crteže te opise. Naručitelj ne smije uporabiti ove dokumente na način koji izlazi iz okvira ovih uvjeta poslovanja, čak i onda ako ne potječu od Izvršitelja. Ovi se predmeti ne smiju duplicirati ili omogućiti pristup tim predmetima trećim osobama. Na zahtjev, predmeti se moraju odmah vratiti Izvršitelju.
11.3 Originali (matrice, alati, otkovi i sl.) što ih je izradio Izvršitelj, reprodukcijska dokumentacija (fotografski snimci, podaktovni mediji i ostalo) i alati ostaju vlasništvo Izvršitelja i ne isporučuju se, ukoliko nije drugačije ugovoreno.
11.4 Odredbe ovog članka vrijede i nakon raskida/ isteka Ugovora.
12. Reklamacija
12.1 Izvršitelj ne preuzima odgovornost za štetu iznad iznosa vrijednosti robe. Povrat robe bez prethodne najave ne može biti prihvaćen.
13. Izuzeće od daljnje odgovornosti
13.1 Sva prava i reklamacije Naručitelja, osim onih koji su izričito navedeni u ovim općim uvjetima, ne priznaju se, bez obzira na temelju čega se oni mogu potraživati. To se posebno odnosi na zahtjev za naknadom štete, smanjenje cijene ili raskid ugovora, osim ako to nije izričito ugovoreno. Ni u kom slučaju ne može Naručitelj potraživati štetu osim nadoknade troškova ili ispravaka nesukladnosti na proizvodima i uslugama. To se odnosi, bez ograničenja, samo na stvarno nastalu štetu.
13.2 Nije li drukčije dogovoreno u ovim uvjetima obveza, Izvršitelj u svakom slučaju ostaje ograničen na gubitak nastao na predmetu tijekom izvršenja. Svaka obveza koja prelazi navedeno, posebno obveza koja se odnosi na posljedičnu štetu ili gubitak zarade, bit će isključena, pod uvjetom da Izvršitelj ili njegovi radnici nisu dokazano optuženi za krajnju nepažnju. Bilo koja i sve štete ograničene su na visinu vrijednosti ugovorenih isporuka.
13.3 Materijal dobavljen od Naručitelja, sa svojstvima potrebnim za daljnju obradu, mora biti isporučen izravno na adresu (franco) Izvršitelja. Naručitelj odgovara za sve štete i prekide (zastoj strojeva) koji nastanu zbog neodgovarajućih svojstava materijala (kvaliteta i/ili količina). Uskladištenje materijala obavlja se na račun i rizik Naručitelja.
14. Tajnost, objavljivanje imena i marki i dodaci
14.1 Sva dokumentacija, informacije, podaci i spoznaje na bilo kojem mediju i u bilo kojem obliku vezani uz suradnju Izvršitelja i Naručitelja smatraju se poslovnom tajnom te se ne smiju uporabiti ni u koje druge svrhe osim za potrebe obavljanja ugovorenih poslova. Obveza čuvanja tajnosti odnosi se na Izvršitelja, Naručitelja i njihove poslovne suradnike.
14.2 Izvršitelj i Naručitelj svaki za sebe jamči autentičnost podataka, brendova, patenata dizajna koje koristi i s te osnove je odgovoran, svaki u svojoj nadležnosti, ako gore navedena prava budu ugrožena.
14.3 Uzorci su intelektualno vlasništvo strane koja ih je dostavila i može njima proizvoljno raspolagati ako to nije onemogućeno vrstom i načinom proizvodnje.
14.4 Pri obavljanju ugovorenih poslova Naručitelj postupa po vlastitim uputama i procedurama.
15. Komunikacija
15.1 Izvršitelj i Naručitelj će osobe za kontakt i osobe za potpisivanje probnih otkova odrediti pri potpisivanju glavnog Ugovora.
16. Viša sila
16.1 Ugovorne strane ne smatraju se odgovornima za neizvršenje bilo koje obveze iz Ugovora, ako je ono rezultat više sile – događaja izvan kontrole ugovornih strana i neovisno o njihovoj volji, koji izravno utječe na izvršavanje obveza iz Ugovora, čija pojava nije posljedica nepažnje ugovorne strane i koji se nije mogao niti predvidjeti niti izbjeći.
16.2 Viša sila uključuje, ali nije ograničena samo na elementarne nepogode, ratno stanje, štrajk, znatniji nedostatak radne snage, embargo i restrikcije.
16.3 U slučaju da je bilo koja od ugovornih strana u ispunjenju odredbi Ugovora ometena višom silom, dužna je o tome obavijestiti drugu stranu u roku od 48 sati, s naznakom uzroka i mogućeg trajanja više sile.
16.4 Izvršitelj može osigurati o svom trošku, u slučaju nemogućnosti prilagodbe Ugovora, izvršenje obveze preuzete Ugovorom ili narudžbom putem treće osobe.
17. Sklapanje ugovora – raskid ugovora
17.1 Smatra se da je pravni posao između Izvršitelja i Naručitelja sklopljen kada Izvršitelj da pismenu potvrdu prihvaćanja nakon primitka neke narudžbe ili nakon potpisa Ugovora.
17.2 Izvršitelj se ima pravo povući potpuno ili djelomično iz Ugovora:
a) ako Naručitelj ne poštuje ugovorene uvjete plaćanja;
b) ako su izvršenje isporuke, početak ili nastavak izvršenja onemogućeni ili kasne iz razloga za koje je odgovoran Naručitelj, unatoč činjenici da je određen početak;
c) u slučaju prikrivanja Naručiteljeva rejtinga, ako Naručitelj odbije uplatiti predujam na zahtjev Izvršitelja ili pružiti dodatne instrumente osiguranja plaćanja prije isporuke;
d) ako je produljenje vremena isporuke ukupno veće od polovice razdoblja izvršenja isporuke zbog više sile, no najmanje 3 mjeseca.
17.3 Ako se protiv Naručiteljeve imovine pokrene sudski stečajni postupak ili je najava stečaja odbijena što se ne mogu pokriti troškovi postupka, Izvršitelj se može povući iz Ugovora bez određivanja početka.
17.4 U slučaju stečaja Izvršitelj ima pravo naplatiti već izvršene isporuke ili već pružene usluge te sve pripremne aktivnosti poduzete na temelju ovog Ugovora, čak i ako su obveze iz Ugovora bile djelomično ispunjene te bez predrasuda drugih zahtjeva za naknadu štete. Čak i u slučaju da isporuka nije izvršena Izvršitelj ima pravo na naknadu troškova nastalih tijekom pripreme isporuke.
17.5 Naručitelj ne može raskinuti ugovor bez pismenog pristanka Izvršitelja.
18. Raskid ugovora za izvršenje kontinuiranih obaveza
18.1 Osim kada nije drukčije pismeno dogovoreno, narudžbe za uslugu koje će se izvršavati periodično, za koje razdoblje slanja obavijesti i konačni datum nisu dogovoreni, mogu otkazati obje ugovorne strane do isteka jednomjesečnog razdoblja koje počinje s danom slanja obavijesti.
18.2 U slučaju periodičnih radova za koje je bilo potrebno proizvesti ili nabaviti poseban materijal, raskid je nedopustiv sve dok ti materijali nisu iskorišteni.
19. Nadležnost vlasti i trećih osoba
19.1 Sve dozvole potrebne za izvršenje narudžbe, koje moraju odobriti vlasti ili treće osobe, mora pribaviti klijent, koji će o tome obavijestiti Izvršitelja te, ako je potrebno, nadoknaditi štetu Izvršitelju. Izvršitelj neće biti obvezan započeti s poslovima prije nego što se navedene dozvole odobre na zakonit način.
20. Sudska nadležnost i primjenjivo pravo
20.1 Mjesto jurisdikcije i za Naručitelja i za Izvršitelja bit će mjesto gdje Izvršitelj ima registrirano sjedište. Međutim, Izvršitelj ima pravo tužiti Naručitelja i u mjestu gdje Naručitelj ima registrirano sjedište.
20.2 Mjesto izvršenja za Izvršitelja i Naručitelja bit će mjesto gdje Izvršitelj ima registrirano sjedište.
Na temelju članka 28. Društvenog ugovora Hrvatskog novčarskog zavoda, predsjednik Uprave dana 1. travnja 2010. godine donosi
ETIČKI KODEKS
Opć́e odredbe
Članak 1.
Hrvatski novčarski zavod d.o.o., kao tvrtka koja se naslanja na tradiciju visoke tehnologije, beskompromisne sigurnosti i snažne orijentiranosti prema svojim kupcima, posvećena je održavanju najviših standarda etičkog upravljanja i ponašanja u poslovanju.
Ovaj je kodeks okvir u kojemu se takva opredijeljenost potvrđuje. Načela ovdje navedena jedina su definicija prihvatljivog ponašanja svih radnika pri obavljanju svakodnevnih poslova i izvršavanju obveza u HNZ-u, izvan HNZ-a u svojstvu radnika/predstavnika HNZ-a te privatnim i javnim istupima koji se mogu dovesti u vezu s HNZ-om i tako utjecati na njegov ugled.
Temeljna načela
Članak 2.
Načela navedena u ovom kodeksu obvezujuća su pravila i način ponašanja koji vrijede za sve radnike, a njihova je osnovna namjera da pomognu u donošenju svakodnevnih etičkih odluka koje pridonose integritetu i vjerodostojnosti tvrtke u realizaciji njezine misije, ali i u ostvarivanju njezinih dugoročnih ciljeva, kao i da pomognu očuvanju dostojanstva i ugleda HNZ-a.
Članak 3.
Svi radnici HNZ-a u svom poslovanju, bez iznimke, postupaju u skladu sa svim zakonima Republike Hrvatske i drugih država ako posluju na njihovu teritoriju te prihvaćaju obvezu pridržavanja svih normativnih akata tvrtke. Ovaj kodeks ne isključuje niti nadomješta prava i obveze koji proizlaze iz pokoravanja zakonima Republike Hrvatske.
Svaki radnik HNZ-a uživa jednakopravan tretman poslodavca koji se očituje u prakticiranju vrednota pravednosti, poštovanju svakog radnika kao jedinke te u osobnoj i profesionalnoj odgovornosti svakog pojedinog radnika.
Članak 4.
Svaki je radnik HNZ-a svjestan svoje odgovornosti za ugled tvrtke jer ponašanje i djelovanje svakog radnika gradi reputaciju te ni u kojoj prigodi neće sudjelovati u aktivnostima koje mogu štetiti poslovanju i ugledu HNZ-a niti u onima u kojima je njegov osobni interes izravno ili neizravno suprotstavljen interesima tvrtke.
Članak 5.
Jedinstvenoj vrijednosti svakog čovjeka daje se posebno značenje. U potpunosti se poštuje dostojanstvo i privatnost svakog radnika HNZ-a kao i svakog pojedinog poslovnog partnera: kupca, dobavljača, konkurenta kao i svih ostalih.
Prema svima se ponašamo s poštovanjem, svakodnevno iskazujući svoje visoke etičke standarde kao partner vrijedan povjerenja čijem se obećanju može u potpunosti vjerovati.
Članak 6.
Svi radnici obvezuju se upotrijebiti svoja cjelokupna znanja i sposobnosti za dobrobit tvrtke i lojalno se odnositi prema tvrtki.
Svaki radnik drži svojom obvezom pružiti uslugu najviše kvalitete, i radnicima koji su sljedeći u procesnom lancu (interni kupci), i eksternim kupcima, te na taj način pokazati opredijeljenost ciljevima tvrtke i ispunjavanju očekivanja kupaca.
Članak 7.
Kao tvrtka visokospecijalizirana u obradi metala, HNZ od svojih radnika očekuje ponašanje i rad koji u svakom trenutku potvrđuju sigurnost svih radnih procesa. Svi radnici obvezni su poštovati i unapređivati sustave sigurnosti.
HNZ radnike tretira kao najvažniji resurs tvrtke, a njihovu predanost zajedničkom cilju kao komparativnu prednost. Uz to, nastoji stvoriti zdravo i ugodno radno okruženje u kojemu se radnici potiču na daljnji razvoj i usavršavanje.
Članak 8.
Opredjeljenje je HNZ-a društveno odgovorno poslovanje. Briga o društvenoj zajednici i okolišu u kojima posluje integralni je dio poslovne politike HNZ-a.
Povjerljivost
Članak
9.
Radnici, koji po prirodi svojih radnih zadaća dolaze u doticaj s povjerljivim informacijama, kao i svi ostali koji dođu u doticaj s takvim informacijama, moraju se prema njima odnositi s najvećom pozornošću kako bi izbjegli svako nelegalno i neetično ponašanje.
Otkrivanje pojedinih informacija, čak i ako za izravnu posljedicu nema trenutačnu poslovnu štetu, može ojačati konkurenciju i oslabiti tržišni položaj tvrtke.
Članak 10.
Radnicima nije dopušteno otkrivati povjerljive informacije o HNZ-u trećim osobama izvan tvrtke koje bi mogle nanijeti štetu i narušiti ugled HNZ-a.
Članak 11.
Uz povjerljive podatke što im je povjerila tvrtka, svi se radnici obvezuju čuvati i podatke i informacije dobivene od dobavljača i kupaca, čije bi otkrivanje bilo u suprotnosti s njihovim interesom.
Zaštita i ispravna uporaba imovine tvrtke
Članak 12.
Korištenje uredskih prostorija i proizvodnih pogona, kao i ostale imovine tvrtke te način rada dopušten je isključivo u interesu i na dobrobit tvrtke te njezinom stečenom ugledu. Svi radnici dužni su štititi imovinu tvrtke i osigurati njezinu učinkovitu uporabu, odnositi se prema njoj s dužnom pozornošću. Sva imovina tvrtke mora biti upotrijebljena za legitimno poslovanje.
Krađa, pronevjera, uništavanje, oštećivanje, nepažljivo rukovanje te neovlašteno korištenje je zabranjeno.
Članak 13.
Dokumenti i zapisi tvrtke, neovisno na kojem se mediju nalaze, dio su imovine tvrtke. Dokumenti i zapisi ne smiju se krivotvoriti ni iz kojeg razloga.
Članak 14.
Imovina tvrtke ne smije se koristiti u svrhe izradbe proizvoda koji vrijeđaju bilo čije etičke vrednote. Također, nije dopuštena produkcija proizvoda koja se na neetičan način odnosi prema društveno proklamiranim moralnim stavovima ili koja vrijeđa vjersko uvjerenje, političko opredjeljenje, starosnu, spolnu, etičku ili rasnu pripadnost.
Sukob interesa
Članak 15.
Sukob interesa se pojavljuje kada se privatni interes radnika/rukovoditelja/uprave sukobljava s interesima tvrtke na način da otežava, onemogućava ili posve sprječava obavljanje poslova za tvrtku na kvalitetan način ili joj pak nanosi izravnu ili neizravnu štetu.
Članak 16.
Nijedan radnik HNZ-a ne smije stjecati neopravdane pogodnosti i beneficije koje bi bile rezultat neetičnoga i nezakonitoga korištenja njegovih pozicija unutar tvrtke. Nije dopušteno za osobne dobitke prisvajati i koristiti imovinu tvrtke, uključujući i informacije.
Nijedan radnik ne smije osigurati drugima neopravdane pogodnosti, u novcu i drugim uslugama, a koje proizlaze iz neetičnoga ili nezakonitoga djelovanja suprotnog interesima tvrtke.
Članak 17.
Svaki pokušaj korupcije i podmićivanja svaki radnik HNZ-a mora odmah i energično odbiti. Nije dopušteno bilo izravno, bilo neizravno primanje honorara, provizije, darova ili drugih pogodnosti zbog ugovora koji je zaključen u ime i za račun tvrtke.
Članak 18.
HNZ posebnu pozornost posvećuje etičkom ponašanju u procesu nabave odnosno dodjele poslova, usklađujući svoje ponašanje s poslovnim interesom tvrtke i Zakonom o javnoj nabavi. Zabranjeno je nepošteno preferiranje pojedinih dobavljača i/ili sklapanje štetnog ugovora za tvrtku.
Članak 19.
Nijedan radnik HNZ-a ne smije primati zahvale poslovnih partnera u obliku darova čija je vrijednost neprimjerena i premašuje uobičajen, skroman iznos. Takve je darove potrebno ljubazno odbiti. Primjeren je dar skromne vrijednosti koji nije ni za koga obvezujući, a znak je poslovne uljudnosti.
Nije dopušteno traženje pogodnosti i korištenje tih pogodnosti angažiranjem tvrtke za privatne poslove/usluge s kojom inače postoji poslovni odnos.
Članak 20.
Radnici HNZ-a ne smiju se u radno vrijeme niti nakon njega baviti poslom koji konkurira poslovanju HNZ-a.
Svaki radnik koji postane svjestan postojećeg sukoba interesa ili potencijalnog sukoba interesa, dužan je upozoriti svog nadređenog i/ili Etičko povjerenstvo.
Profesionalna prava i odgovornosti
Članak 21.
Svaki radnik odgovoran je za poznavanje i ispravno ispunjavanje zadaća svojeg radnog mjesta i osobno odgovoran za kvalitetu posla koji obavlja te prateću dokumentaciju svojega dijela poslovnog procesa.
Članak 22.
Politika kvalitete HNZ-a obvezuje sve radnike/rukovoditelje/upravu da se usredotoče na kontinuirano unaprjeđenje radnih aktivnosti. Radnici doprinose stvaranju vrijednosti za kupce poboljšavanjem radnih procesa, usluga i proizvoda, svatko prema odgovornostima svojega radnog mjesta. Svaki je radnik dužan nastojati smanjiti gubitak radnog vremena, pogreške i škart.
Odnos poslodavca prema radnicima
Članak 23.
Uspjeh tvrtke rezultat je sposobnosti i motivacije tima ljudi koji za nju rade. HNZ će svim svojim radnicima, na temelju kriterija ispunjavanja radnih obveza, omogućiti jednake uvjete napredovanja.
Članak 24.
Radno mjesto svakog radnika, njegove radne obveze i odgovornosti te pripadnu novčanu naknadu određuje poslodavac u skladu s vrijedećim pravilnicima i o tome informira radnika.
Članak 25.
Procjena uspješnosti ostvarivanja profesionalnih obveza i kompetencija temeljit će se na objektivnim i transparentnim kriterijima. Ovisno o potrebama tvrtke, radnike će se poticati na kontinuirano učenje.
Članak 26.
Poslodavac je obvezan aktivno i kontinuirano pratiti rad radnika, usmjeravati njihove potencijale te stimulirati doprinos zajedničkim ciljevima tvrtke.
Članak 27.
HNZ poštuje dostojanstvo i integritet svakog radnika. Strogo je zabranjen svaki oblik neposredne ili posredne diskriminacije temeljene na religijskom opredjeljenju, etničkoj ili nacionalnoj pripadnosti, rasi, spolu, spolnoj orijentaciji, imovinskom stanju, podrijetlu, obiteljskom i bračnom statusu, godinama, trudnoći, invalidnosti, tjelesnom izgledu, političkom opredjeljenju i zdravstvenom stanju.
Članak 28.
Radnici HNZ-a slobodni su sudjelovati i baviti se društvenim i političkim aktivnostima ukoliko su te aktivnosti koncentrirane u njihovo slobodno vrijeme i na njihov vlastiti trošak te ni na koji način ne utječu na kvalitetno obavljanje njihovih poslovnih obveza.
Članak 29.
HNZ poštuje sve propise zaštite na radu i sigurnog obavljanja poslovnog procesa u svrhu maksimalne zaštite zdravlja radnika, posluje u skladu sa zakonima Republike Hrvatske i pozorno prati zakonodavstvo koje tretira prava radnika i svakodnevno ga primjenjuje u praksi.
Članak 30.
Svaki je oblik nasilja na radnome mjestu potpuno neprihvatljiv. Nipošto nije dopušteno svako fizičko i/ili emocionalno zlostavljanje, neprimjereno i vulgarno izražavanje, vrijeđanje, omalovažavanje, seksualno napastovanje, bilo fizičko bilo verbalno te svako drugo nasilničko ponašanje. Od svih se radnika očekuje ponašanje koje promiče kvalitetne međuljudske odnose i gradi zdravu i poticajnu radnu okolinu.
Članak 31.
HNZ poštuje pravo svakog radnika na privatnost i zaštitu tajnosti osobnih podataka te pravo na zaštitu podataka o privatnom životu.
Radnici koji dolaze u doticaj s takvim podacima i informacijama dužni su se prema njima odnositi kao prema informacijama visoke povjerljivosti. Zabranjeno je njihovo distribuiranje bilo formalnim bilo neformalnim kanalima.
Članak 32.
Radnici su dužni neprimjereno ponašanje među radnicima ili prema kupcima te ostalim poslovnim partnerima prijaviti nadležnom rukovoditelju i/ili Etičkom povjerenstvu.
Odnos radnika prema poslodavcu
Članak 33.
Rukovoditelji i uprava dužni su svojim ponašanjem i odnosom prema poslu iskazivati pozitivan model ponašanja, poticati timski rad, kvalitetnu komunikaciju i razmjenu informacija. Svaki je rukovoditelj pozvan graditi vlastiti autoritet na temelju stručnih i ljudskih kompetencija, odnosa prema radu, uzornog ponašanja, učinka i maksimalne otvorenosti.
Članak 34.
Rukovoditelji su obvezni postavljati ambiciozne, jasne i dostižne ciljeve dajući radnicima mogućnosti profesionalne samopotvrde poticanjem inicijative, kreativnosti i odgovornosti.
Članak 35.
Radnici su pozvani aktivno se odnositi prema radu te iskazivati kreativnost, samoinicijativu i savjesnost i biti otvoreni za suradnju te razvijati kolegijalnost i međusobne kvalitetne i korektne odnose.
Članak 36.
Posjedovanje i konzumiranje alkohola, droge i/ili drugih opojnih sredstava na radnome mjestu je zabranjeno. Nije dopušteno doći na radno mjesto pod utjecajem sredstava koja ugrožavaju sigurnost na radu i smanjuju radni učinak.
Radnici koji puše obvezni su pridržavati se propisa i pušiti samo na mjestima gdje je pušenje dopušteno.
U nazočnosti kupca ili poslovnog partnera nepušača, osim u slučaju njihovog izričitog dopuštenja, poželjno je da se i na mjestima gdje je pušenje dopušteno suzdrže od konzumiranja duhanskih proizvoda.
Komunikacija
Članak 37.
Radnici HNZ-a opredijeljeni su na građenje odnosa međusobnog povjerenja, poštovanja te su duboko svjesni činjenice da je jedino suradnjom moguće ostvariti ciljeve tvrtke. Međusobna suradnja, povjerenje i poštovanje očituju se kroz nesmetani protok informacija unutar tvrtke.
Članak 38.
Osiguravanje protočnosti informacija, međusobna potpora, savjeti, pomoć i suradnja neodvojivi su aspekti timskog rada koji HNZ drži kontekstom svog rasta i razvoja.
Zatajivanje, plasiranje nepotpunih i netočnih informacija onemogućava realizaciju ciljeva tvrtke i stoga nije dopušteno.
Članak 39.
Svaki rukovoditelj obvezan je osigurati informiranost radnika o svim činjenicama relevantnim za kvalitetno obavljanje radnih obveza i kontinuiran tijek radnih procesa, status radnika unutar tvrtke te ostvarivanje ciljeva tvrtke.
Svaki rukovoditelj dužan je saslušati primjedbe radnika, razmotriti ih i odgovoriti s dužnim poštovanjem i argumentima.
Članak 40.
Komunikacija među radnicima mora biti istinita, ljubazna i prožeta međusobnim poštovanjem.
Prema kupcima, dobavljačima i ostalim poslovnim partnerima, radnici HNZ-a dužni su pokazati maksimalnu uljudnost, korektnost i poštovanje.
Informacija dana kupcu i ostalim poslovnim partnerima mora biti istinita, a svako obećanje mora se ispuniti. Davanje lažnih informacija, obećanja/ponuda koje nije moguće održati, izravno ugrožava reputaciju tvrtke.
Članak 41.
Poslovni uspjeh i ugled izravno ovise o profesionalnosti radnika tvrtke, osobito onih koji dolaze u dodir s kupcima i poslovnim partnerima. Od radnika HNZ-a očekuje se najviša razina poštovanja i uljudnosti u komunikaciji posebice što se tiće:
- uljudnog i ljubaznog usmenog pozdravljanja i oslovljavanja kupaca i ostalih poslovnih partnera
- uljudnog i ljubaznog telefonskog komuniciranja i obveznog javljanja na telefonske pozive
- uljudne i uredne pismene korespondencije
- nesudjelovanja u ogovaranju i širenju glasina itd.
- točnosti dolaska na sastanke i poštovanja dogovorenih rokova
Članak 42.
Svaki radnik HNZ-a svojom osobom u određenim okolnostima predstavlja tvrtku. Kako bi bio izvor pozitivne komunikacijske poruke i snažne osobne promocije, očekuje se održavanje visokih standarda osobne higijene i urednosti.
Članak 43.
Od radnika koji dolaze u kontakt s kupcima i ostalim poslovnim partnerima očekuje se prikladno poslovno odijevanje, a od svih ostalih nošenje radne odjeće. Svi su se radnici dužni pridržavati standarda poslovnog ponašanja.
Članak 44.
Svaki je radnik HNZ-a dužan pridonositi pozitivnom i motivirajućem radnom okruženju. Konfliktne situacije i svađe potrebno je riješiti na najbezbolniji način.
Članak 45.
Javnost i transparentnost svog djelovanja tvrtka osigurava kroz organizacijsku cjelinu u čijoj su nadležnosti korporativne komunikacije.
Članak 46.
Radnicima ili udrugama/organizacijama čiji su članovi radnici HNZ-a, zabranjeno je koristiti logotip HNZ-a za svoje javne istupe, osim u slučaju pismenog dopuštenja Uprave HNZ-a.
Završne odredbe
Članak 47.
Svi su radnici dužni pridržavati se odredbi ovog Etičkog kodeksa. Svaki radnik koji se ponaša suprotno odredbama i duhu ovog Etičkog kodeksa može biti sankcioniran sukladno važećim aktima HNZ-a.
Članak 48.
Svaki je radnik odgovoran prijaviti kršenje odredbi ovog Etičkog kodeksa. Svaka prijava kršenja zakona, pravilnika i odredbi ovog Kodeksa, čak i ukoliko ne bude potpisana ali bude argumentirana, bit će ispitana i po njoj će biti poduzete korektivne radnje.
Članak 49.
Nijedan radnik ne može, stoga što je postupio prema odredbama ovog Kodeksa i prijavio neprimjereno ponašanje, biti podvrgnut neugodnostima, sankcijama, degradaciji ili drugoj vrsti kazne. Pokušaji pritiska na radnike koji su prijavili kršenje Etičkog kodeksa najstrože su zabranjeni.
Članak 50.
Praćenje poštivanja odredaba ovog Etičkog kodeksa obavlja Etičko povjerenstvo. Njegov rad temelji se na Poslovniku o radu Etičkog povjerenstva.
Članak 51.
Odredbe ovog Etičkog kodeksa imaju za cilj dobrobit HNZ-a.
Prihvaćanje načela ovog kodeksa svaki radnik potvrđuje vlastoručnim potpisom prigodom zapošljavanja na za to predviđenom obrascu – Potvrdnici.
Članak 52.
Sastavni dio Etičkog kodeksa je Potvrdnica koju svaki radnik potpisuje u znak razumijevanja, slaganja i prihvaćanja odredaba Kodeksa.
Članak 53.
Ovaj Etički kodeks stupa na snagu i primjenjuje se danom donošenja.
POLITIKA OBRAZOVANJA
UVOD
Hrvatski novčarski zavod d.o.o. prepoznaje zaposlenike kao svoj najznačajniji resurs te čvrsto vjeruje u potrebu ulaganja u obrazovanje i osobni razvoj svih radnika kako bi dosegli svoj puni potencijal.
Obrazovanje predstavlja skup formalnih i neformalnih programa kroz koje zaposlenici prolaze kako bi poboljšali svoja znanja i vještine te doprinijeli svom razvoju i poboljšanju poslovnih rezultata Hrvatskog novčarskog zavoda d.o.o.
Osobni razvoj je termin koji uključuje sve aktivnosti koje poduzimaju zaposlenici ili njihovi rukovoditelji u cilju zadržavanja, poboljšanja ili poticanja novih znanja, vještina i potencijala.
CILJEVI OBRAZOVANJA
- obavljanje poslova na najvišoj razini stručnosti i osiguranje visoke poslovne efikasnosti
- brže prilagođavanje promjenama i zahtjevima komitenata
- preuzimanje inicijative i odgovornosti
- pripremanje radnika za nove zadatke
- osobni razvoj i napredak u karijeri
UVJETI OBRAZOVANJA
- pravo i dužnost na obrazovanje i razvoj imaju svi radnici bez obzira na radno mjesto.
- svi programi obrazovanja, formalni i neformalni, moraju biti usklađeni s godišnjim planovima za edukaciju.
- radnici su dužni preuzeti odgovornost za vlastito obrazovanje i osobni razvoj koje uključuje određivanje potreba, aktivno sudjelovanje, davanje ocjene učinkovitosti i kvalitete seminara/treninga te upotrebu stečenog znanja.
- nadležni rukovoditelji dužni su voditi računa o svom obrazovanju te obrazovanju i osobnom razvoju svih radnika iz svoje nadležnosti koje uključuje planiranje i određivanje potreba za obrazovanje i razvoj na individualnoj razini.
- politika obrazovanja, osobito nadzor provođenja, formalni procesi, planiranje i pružanje podrške radnicima i rukovoditeljima zaduženja je Uprava
- svi novi formalni obrazovni programi bit će ocijenjeni kako bi se osigurala njihova adekvatnost, relevantnost, efikasnost i korisnost ulaganja.
- programi obrazovanja prvenstveno trebaju biti povezani s poslom i radnim zadacima koje radnici obavljaju ili bi ih trebali obavljati u skoroj budućnosti.
- troškove edukacije odobrava Uprava.
VRSTE EDUKACIJA KOJE SE PROVODE U HRVATSKOM NOVČARSKOM ZAVODU
Svi programi edukacije mogu se razvrstati u 4 osnovne vrste
- edukacija vezana za uvođenje radnika u posao (pripravnici, edukacija o internim procedurama za radnike koji mijenjaju radno mjesto)
- edukacija koja je potrebna da bi radnik mogao kvalitetno obavljati svoj posao (nove procedure, primjena novih sredstva za rad, edukacija vezana uz poštivanje zakonske regulative, usvajanje novih vještina)
- edukacija koja je potrebna za obavljanje posla, a na kraju edukacije radnik dobiva uvjerenje ili diplomu koja je opće prihvaćena (poslovi privatne zaštite, razni certifikati i dozvole, stjecanje odgovarajućeg stupnja obrazovanja potrebnog za poslove zaštitara)
- edukacija koja pospješuje vještine i znanja koja omogućuju zaposleniku napredak u karijeri, (akademskog i stručnog naziva, odnosno akademskog stupnja)
NAČINI PROVOĐENJA EDUKACIJA
Obrazovni programi u Hrvatskom novčarskom zavodu d.o.o. s obzirom na različitost poslova i stilova učenja radnika, mogu biti:
- pohađanje formalnog oblika edukacije (seminari, treninzi, radionice, konferencije, izobrazbe)
- obrazovanje uz posao i mentora
- čitanje stručnih tekstova, priručnika
- sudjelovanje u projektima
FORMALNA EDUKACIJA KOJA SE PROVODI U HRVATSKOM NOVČARSKOM ZAVODU
- program uvođenja u posao (program namijenjen novim zaposlenicima i radnicima koji mijenjaju radno mjesto)
- profesionalna edukacija npr. nove procedure, usluge, usavršavanje novih tehnologija i sl.
- tehnička edukacija (osnovno i napredno korištenje računala i raznih aplikacija), učenje stranih jezika
- edukacija radnika vezana uz stjecanje odgovarajuće akademskog i stručnog naziva i akademskog stupnja
- specijalistička edukacija i usavršavanje u organizaciji različitih specijaliziranih ustanova (različiti seminari te stjecanje i usavršavanje vještina – komunikacijske vještine, prodajne, rješavanje konfliktnih situacija)
Svi programi edukacije mogu se provoditi internim ili eksternim putem.
Eksterno obrazovanje
Eksterno obrazovanje odvija se kroz vanjske seminare, treninge, konferencije, izobrazbe kroz različite ustanove.
Interno obrazovanje
Interno obrazovanje je obrazovanje čiji je program kreiran od strane zaposlenika i čiji su predavači i polaznici zaposlenici HNZ-a. Hrvatski novčarski zavod d.o.o. daje poseban naglasak Internim programima edukacije, bilo da su formalni (u obliku strukturiranog predavanja i specijalističkih obuka) ili neformalni (mentoriranje). Ovakvi programi imaju prednost budući su direktno primjenjivi i relevantni sadržaju i opisu posla zaposlenika.
Interno obrazovanje može se odvijati kroz:
- rad internih trenera
- učenje kroz posao uz mentora
- rotacijom na drugim radnim mjestima ili organizacijskim jedinicama HNZ-a
- sudjelovanjem u projektima
- internim sastancima pojedinih organizacijskih dijelova HNZ-a na kojima gostuju kolege iz drugih organizacijskih dijelova
- predavanjima i prezentacijama održanima unutar HNZ-a gdje su predavači radnici HNZ-a
PLAN EDUKACIJE
Sva edukacija provodi se sukladno usvojenom godišnjem planu edukacije i programu u slučaju interne edukacije. Plan edukacije sastavljaju rukovoditelji, a odobrava ga Uprava.
Ciklus planiranja i provedbe Plana edukacije
Sadržaj plana edukacije
- Naziv programa edukacije
- Cilj edukacije
- Osobe koje će polaziti edukaciju / ili radna mjesta
- Broj osoba
- Termin / vrijeme održavanja programa edukacije
- Cijena eksterne edukacije
- Iznos naknade internom treneru
- Ostali troškovi (prijevoz, dnevnice, smještaj)
- Napomene
Uprava polugodišnje prati ispunjenje plana edukacije te o njegovom ispunjavanju i uloženim sredstvima obavještava Upravu HNZ-a.
Financiranje
Godišnji iznosi za edukaciju definirani su godišnjim planovima i to za svaku organizacijsku cjelinu posebno.
Programi edukacije koji nisu obuhvaćeni planom edukacije, a za kojima se ukaže potreba tijekom godine upućuju se na posebno odobrenje Upravi osobito ako:
- njihovo izvođenje uzrokuje premašivanje ukupnog godišnjeg iznosa predviđenog za edukaciju
UGOVORI O OBRAZOVANJU
Za određene vrste obrazovanja HNZ može tražiti od radnika da potpiše Ugovor o obrazovanju kojim se radnik obvezuje ostati u HNZ-u unutar određenog razdoblja ili HNZ-u nadoknaditi troškove koje je imala po osnovi plaćanja edukacije za radnika.
Edukaciju za koju je poreban ugovor o obrazovanju odobrava Uprava, a sukladno Planu edukacije. Načelno se takva edukacija odobrava za deficitarna zanimanja u Hrvatskom novčarskom zavodu d.o.o. d.o.o. Radnici moraju biti upoznati s takvim principom prije prijavljivanja na takav program edukacije.
Ugovori se u pravilu sklapaju na broj godina koji odgovara iznosu od 1 godine za svakih 5.000 kuna, s tim da je 4 godine maksimalni rok na koji se takav ugovor može sklopiti:
- 5.000 kn – 1 godina
- od 5.001 kn do 10.000 kn – 2 godine
- 10.001 kn – 15.000 kn - 3 godine
- preko 15.000 kn – 4 godine
IZVJEŠĆA, EVIDENCIJA I PROVJERA KVALITETE
- Vrijeme provedeno na edukaciji, a koja je organizirana od strane HNZ-a vodi se kao vrijeme provedeno na radu. Sate provedene na edukaciji vodi neposredni rukovoditelj radnika
- Svaki vid obrazovanja i edukacije, osobito koja se primjenjuje po prvi puta, u pravilu uključuje sustav testiranja usvojenog i provjeru kvalitete.
- Provjera se može vršiti: Ocjenom učinkovitosti i kvalitete seminara/treninga, povratnom informacijom polaznika i predavača, testiranjem polaznika prije i poslije edukacije, praćenjem procesa i rezultata poslovanja i sl.
- nadležni rukovoditelji dužni su obavještavati Upravu o onim održanim edukacijama koje su izvedene u skladu s Planom edukacije, a za njihovu su organizaciju bili sami zaduženi. Nadležni rukovoditelji također su dužni obavještavati Upravu o besplatnim programima edukacije koje su pohađali zaposlenici iz njihove nadležnosti.
- Radnici su dužni nakon svakog programa edukacije za kojeg su dobili uvjerenje ili certifikat, dostaviti isti svom nadležnom rukovoditelju.
OPĆI UVJETI NABAVE
1. Primjena Općih uvjeta
1.1. Ovi Opći uvjeti nabave primjenjuju se za sve narudžbe i ugovore trgovačkog društva HRVATSKI NOVČARSKI ZAVOD d.o.o., Savska cesta 31, Zagreb (dalje u tekstu: HNZ) za nabavu roba i usluga od dobavljača.
1.2. Opći uvjeti nabave HNZ-a (dalje u tekstu: Opći uvjeti), primjenjuju se u narudžbama i ugovorima koje HNZ sklapa s domaćim i stranim pravnim i fizičkim osobama (dalje u tekstu: Dobavljač), osim ako postupak i uvjeti nabave nisu drugačije uređeni posebnim propisima koji se primjenjuju na nabavu određenih vrsta roba i usluga.
1.3. Prihvaćanjem narudžbe ili potpisom ugovora, ovi Opći uvjeti postaju sastavni dio ugovora i primjenjuju se na odnose između HNZ-a i Dobavljača. Nikakvi se drugi uvjeti napisani od strane Dobavljača na potvrdama narudžbe, ugovorima ili računima Dobavljača kao ni na bilo kojim drugim dokumentima ne priznaju, osim ako ih HNZ izričito ne prihvati u pisanom obliku.
1.4. Ako su pojedine odredbe Općih uvjeta u suprotnosti s odredbama ugovora ili njegovih dodataka primjenjivat će se odredbe ugovora i njegovih dodataka.
2. Ponuda
2.1. Sve ponude koje Dobavljač sastavi i dostavi HNZ-u za nabavu robe ili usluga smatraju se besplatnima. Dobavljač uz to izričito prihvaća da mu niti njegovo sudjelovanje niti bilo koji od njegovih troškova vezanih uz njegovo sudjelovanje u postupku nadmetanja ili odgovoru na upit za ponudu od strane HNZ-a ni na koji način neće biti nadoknađeni.
2.2. HNZ nije dužan izdati narudžbu samo zato što je dobio ponudu od Dobavljača ili zato što je pozvao Dobavljača da sudjeluje u postupku nadmetanja ili da odgovori na upit za ponudu.
3. Narudžbe
3.1. Za HNZ su važeće i pravno obvezujuće samo narudžbe napisane na službenim obrascima HNZ-a i ovlašteno potpisane. Izmjene i dopune narudžbe kao i usmeni dogovori pravno su obvezujući za HNZ samo ako ih je HNZ kao naručitelj pisanim putem potvrdio. Narudžbe se mogu dostaviti i putem elektroničke razmjene podataka, pod uvjetom da je to prethodno izričito pisanim putem ugovoreno između HNZ-a i Dobavljača.
3.2. Dobavljač može narudžbu, u cijelosti ili djelomično, prenijeti trećima (podugovoratelj, podisporučitelj) isključivo uz izričitu prethodnu pisanu suglasnost HNZ-a. Dobavljač odgovara u svakom slučaju za isporuke i usluge svojih podugovaratelja ili podisporučitelja kao i za pridržavanje uvjeta HNZ narudžbe od strane svojih podugovaratelja i isporučitelja
4. Potvrda narudžbe, opoziv, opći uvjeti poslovanja Dobavljača
4.1. Dobavljač je dužan bez odgađanja potvrditi HNZ-u prihvaćanje narudžbe uz navođenje cijene i roka isporuke. Odgovarajuća potvrda može se predati i putem elektroničke razmjene podataka, pod uvjetom da je to prethodno izričito pisanim putem ugovoreno između HNZ-a i Dobavljača.
4.2. HNZ pridržava pravo opoziva date narudžbe bez plaćanja bilo kakve naknade Dobavljaču ukoliko ispravna potvrda narudžbe nije zaprimljena u HNZ-u unutar primjerenog roka, a najkasnije u roku od dva dana nakon predane narudžbe. Smatra se da je takav opoziv pravovremeno uslijedio ako je poslan prije potvrde narudžbe.
4.3. Ukoliko potvrda narudžbe odstupa od HNZ narudžbe, Dobavljač to mora jasno naznačiti u potvrdi narudžbe uz navođenje predmetnih odstupanja. Navedeno odstupanje obvezuje HNZ samo ako je to odstupanje izričito prihvaćeno pisanim putem. Bezuvjetno prihvaćanje isporučene robe neće se smatrati takvom suglasnosti.
4.4. Opći uvjeti poslovanja Dobavljača ne obvezuju ukoliko ih HNZ nije pisanim putem prihvatio. Ako se HNZ u narudžbi poziva na dokumentaciju ponude koju je dao Dobavljač, to ne znači priznanje općih uvjeta poslovanja Dobavljača.
4.5. Uvjeti poslovanja ili ugovori Dobavljača ili njegovih podisporučitelja ili podugovaratelja priloženi u pisanom obliku ili isporučeni sa softverskim proizvodima ne obvezuju bez pisanog prihvaćanja od strane HNZ-a čak ni u slučaju kada HNZ i/ili njegovi suradnici (npr. zaposlenici, poslovni savjetnici, kupci, itd.) postupaju na način predviđen u tim uvjetima, što bi predstavljalo osnovu za sklapanje ugovora.
5. Rok isporuke, kašnjenje, prijevremena isporuka, insolventnost Dobavljača
5.1. Ako drugačije nije ugovoreno, rok isporuke ili izvršenja usluge počinje teći od dana narudžbe. Ako u narudžbi nije izričito ugovoren rok, Dobavljač će isporuku ili uslugu izvršiti bez odgađanja.
5.2. Za određivanje pravovremenosti isporuke mjerodavno je zaprimanje na mjestu isporuke koje je odredio HNZ („mjesto isporuke"), a za pravovremenost isporuke s postavljanjem ili montažom kao i za usluge, mjerodavno je preuzimanje izvršenog posla. U slučaju da je predvidivo da će isporuka kasniti, Dobavljač mora bez odgađanja odmah o tome obavijestiti HNZ, te za to pribaviti izričitu suglasnost HNZ-a. U tom slučaju rok isporuke ili izvršenja usluge produžit će se samo onda ako je to HNZ pisanim putem izričito prihvatio.
5.3. Za svaki započeti radni dan kašnjenja isporuke ili izvršenja usluge HNZ ima pravo, neovisno o stupnju krivnje Dobavljača i neovisno o dokazu stvarne štete, zaračunati penale od 0,5% po danu od cjelokupne vrijednosti narudžbe, a maksimalno do 10% od cjelokupne vrijednosti narudžbe. HNZ pridržava pravo da osim penala zahtijeva i naknadu štete koja prelazi taj iznos.
5.4. U slučaju kašnjenja isporuke HNZ ima pravo raskinuti ugovor nakon određivanja primjerenog dodatnog roka. To važi također i u slučaju da je HNZ prethodno bezuvjetno prihvatio zakašnjelu djelomičnu isporuku. Ako je ugovoreni rok bitan sastojak ugovora, nije potrebno odrediti dodatni rok.
5.5. Ako je već unutar roka isporuke predvidivo ili izvjesno da Dobavljač nije u mogućnosti uredno izvršiti isporuku, odnosno uslugu do ugovorom ili narudžbom ili potvrdom narudžbe određenog roka, tada HNZ ima pravo na trošak i rizik Dobavljača poduzeti sve mjere kako bi se izbjeglo odgađanje roka.
5.6. U slučaju isporuke prije roka, HNZ pridržava pravo odbiti isporuku ili prihvatiti isporuku i Dobavljaču zaračunati troškove koji zbog toga nastanu, na pr. troškove skladištenja i osiguranja te izvršiti plaćanje u skladu s ugovorenim rokom isporuke.
5.7. U slučaju postupka koji se vodi zbog insolventnosti Dobavljača ili u slučaju promjene njegove vlasničke strukture, HNZ ima pravo, bez obzira na pravne posljedice, u cijelosti ili djelomično raskinuti ugovor. Dobavljač se obvezuje da će bez odgađanja obavijestiti HNZ o takvim okolnostima.
6. Doprema, isporuka, prijelaz rizika
6.1. Troškove dopreme i pakiranja, kao i troškove transportnog osiguranja, snosi Dobavljač.
6.2. Dobavljač će robu isporučivati na europaletama ili sanducima prilagođenim za rukovanje s viličarom, ako je primjenjivo.
6.3. Roba će biti pakirana i označena u skladu s uputama HNZ-a. U svim okolnostima, pakiranje i ambalaža moraju osigurati zaštitu robe od oštećenja ili pada kvalitete u uobičajenim uvjetima prijevoza i skladištenja.
6.4. Dobavljač se obvezuje da će drvena ambalaža i/ili palete koje koristi prilikom isporuke robe HNZ-u biti tretirane u skladu s važećim propisom o fitosanitarnim zahtjevima kojima mora udovoljavati drveni materijal za pakiranje u međunarodnom prometu .
6.5. Direktne isporuke kupcima HNZ-a moraju se po mogućnosti izvršiti s neutralnom ambalažom i neutralnim dokumentima otpreme u ime HNZ-a. HNZ-u treba dostaviti jednu kopiju dokumenata isporuke.
6.6. Dobavljač nije ovlašten na pridržaj prava vlasništva isporučene robe, bez obzira na vrstu. Pridržaj prava vlasništva od strane Dobavljača je bez učinka.
6.7. Za isporuke iz Hrvatske vrijede uvjeti FCO HNZ, za isporuke iz inozemstva primjenjuje se paritet DDU, CIP, CPT ili DDP Zagreb prema Incoterms 2000. Kod svih navedenih pariteta isporuka robe mora biti osigurana na cijeloj relaciji do mjesta i trenutka prelaska rizika s Dobavljača na HNZ.
6.8. Kod isporuka s postavljanjem ili montažom i kod usluga, rizik prelazi na HNZ u trenutku preuzimanja, a kod isporuka bez postavljanja ili montaže rizik prelazi u trenutku preuzimanja na mjestu isporuke.
6.9. Djelomične, prevelike ili premale isporuke dozvoljene su samo uz izričitu pisanu suglasnost HNZ-a. Dostavljanje robe na ugovorenu adresu isporuke mora se izvršiti u vrijeme predviđeno za preuzimanje robe, koje je navedeno u narudžbi.
6.10. Svi zadani uvjeti HNZ-a u pogledu načina prijevoza, špeditera i uvjeta isporuke, moraju se bezuvjetno poštivati. Ako HNZ nije odredio nikakav određeni način prijevoza, robu treba isporučiti na siguran način po najpovoljnijim troškovima. Sve povećane troškove koji proizlaze zbog nepridržavanja uputa HNZ-a o načinu prijevoza snosit će Dobavljač. Povećane troškove potrebne za eventualno ubrzavanje prijevoza da bi se zadovoljio rok isporuke, snosit će također Dobavljač. U slučaju nedostatnih ili nepotpunih ugovorenih dokumenata u vezi instrumenata plaćanja (npr. akreditiv), nedovoljnih dokumenata otpreme, a naročito u slučaju da nedostaju podaci narudžbe koji se moraju povratno dojaviti, HNZ pridržava pravo odbiti preuzimanje robe na trošak i rizik Dobavljača.
6.11. Uz sve isporuke Dobavljača treba biti priložena otpremnica s točno navedenim sadržajem i brojem narudžbe. Svi podaci koji se odnose na propise vezane za kontrolu izvoza i carinu moraju biti navedeni na potvrdi narudžbe, otpremnici i originalnom računu po pozicijama. U svakom slučaju potreban je izvozni kontrolni broj AL-br. (prema propisu EU-Dual-Use-propis ili nacionalne odredbe u pogledu kontrole izvoza u važećem izdanju), ECCN-br. (prema US Export Administration Regulations - EAR u važećem izdanju), neto težina, statistički broj robe (tarifni broj), zemlja porijekla, zemlja porijekla robe s preferencijalom (EUR1 ili izjava na računu). Ako roba ne podliježe odredbama vezanim za kontrolu izvoza, odnosno ako nije dano preferencijalno porijeklo, Dobavljač to mora jasno naznačiti.
6.12. Ako se cijena podrazumijeva "bez ambalaže", Dobavljač istu treba obračunati na vlastiti trošak i posebno je iskazati. U slučaju da ne postoji poseban ugovor, Dobavljač mora nadoknaditi vrijednost ambalaže koju je HNZ vratio i koja se može ponovo upotrijebiti. Sve štete koje nastanu zbog nepropisne ambalaže idu na teret Dobavljača. Kod isporuka opasnih materijala, moraju se uvažavati postojeći zakonski propisi, a naročito odredbe o izvozu i obilježavanju ambalaže i prijevoznog sredstva.
7. Privremena obustava, odgađanje, odustajanje, raskid
7.1 HNZ pridržava pravo da može u bilo koje doba zahtijevati obustavu izvršenja narudžbe ili ugovora. U slučaju privremene obustave u trajanju od više od tri mjeseca, Dobavljač HNZ-u mora detaljno prikazati troškove koji proizlaze zbog kašnjenja nakon trajanja od tri mjeseca, ali ne i izmaklu dobit. Dobavljač može potraživati isključivo naknadu takvih dokazanih troškova. U slučaju kraćeg trajanja i u slučaju dužeg trajanja prekida izvršenja, Dobavljač nema pravo potraživanja troškova koji su nastali tijekom prva tri mjeseca prekida izvršenja.
7.2 HNZ pridržava pravo da i bez krivnje Dobavljača u cijelosti ili djelomično raskine ugovor. U takvom slučaju HNZ će platiti Dobavljaču ugovorenu cijenu proporcionalno prihvaćenim isporukama i uslugama i nadoknaditi dokazane troškove isporuka i usluga koje se nalaze u radu te storniranih podugovora, ali ne i izmaklu dobit. Dobavljač se obvezuje da će nakon izjave HNZ-a o raskidu ugovora poduzeti sve napore u svrhu svođenja troškova na najmanju moguću mjeru.
8. Račun, prijeboj
8.1. Račun je Dobavljač dužan odmah nakon isporuke odnosno uredno izvršene usluge, dostaviti u HNZ uz navođenje svih podataka vezanih za narudžbu. Svaki račun može se odnositi samo na jednu narudžbu.
8.2. Tekst računa treba tako sročiti, a račun tako raščlaniti da se na jednostavan način može izvršiti usporedba s narudžbom i izvršiti provjera računa. Broj narudžbe i podaci vezani za narudžbu moraju biti navedeni na računu. Uz račune o radovima ili montažama moraju se priložiti potvrde o vremenskom utrošku potvrđene od strane HNZ-a. Kod robe koja podliježe obvezi dobivanja izvozne dozvole, račun mora sadržavati sve za to potrebne oznake.
8.3. HNZ pridržava pravo da račune koji nisu u skladu s narudžbom i/ili propisima, a posebice obzirom na podatke vezane za narudžbu ili nisu u skladu s propisima u vezi poreza na dodanu vrijednost, neobrađene pošalje natrag. U tom slučaju smatra se da račun nije ispostavljen.
8.4. Dobavljač nema pravo ustupa potraživanja od HNZ-a trećim stranama bez prethodnog pismenog pristanka HNZ-a.
9. Plaćanje, popusti
9.1. Rok za plaćanje računa počinje teći u trenutku kad je HNZ u cijelosti preuzeo isporuku ili uslugu i kad je zaprimio uredno ispostavljeni račun. Ako Dobavljač mora staviti na raspolaganje tehničko-tehnološku specifikaciju, testove materijala, zapisnike s ispitivanja, dokumente o kvaliteti i drugu dokumentaciju, zaprimanje te dokumentacije također je preduvjet da se smatra da je isporuka ili usluga u cijelosti izvršena.
9.2. Ako nije drugačije ugovoreno: • plaćanja se vrše prema izboru HNZ-a unutar 30 dana bez popusta – slučaj se odnosi na plaćanja bez avansa, • do otklanjanja prigovorenih nedostataka HNZ ima pravo obustaviti plaćanje.
9.3. Plaćanje računa Dobavljača ne znači potvrdu uredne isporuke ili usluge niti odustajanje HNZ-a od bilo kojeg prava. Smatra se da je plaćanje pravodobno ako HNZ da nalog za plaćanje banci najkasnije na dan dospijeća računa. Troškove banke primatelja uplate snosi Dobavljač. Ako je u korist Dobavljača ugovoreno avansno plaćanje, Dobavljač se obvezuje odmah nakon prihvata narudžbe a prije zahtjeva za plaćanje avansa, pribaviti i dostaviti HNZ-u bankarsku garanciju na iznos ugovorenog avansa, izdanu od banke prihvatljive za HNZ.
9.4. Kada postoji obostrani interes za povećanim opsegom poslovanja, Dobavljač ili HNZ može predložiti:• količinski popust, tj. cijenu za minimalnu količinu za naručivanje, • različite razine cijena za naručivanje većih količina, ovisno o naručenoj količini u pojedinoj narudžbi ili ugovoru,• specijalne projektne popuste, ovisno o ukupnoj vrijednosti projekta.
9.5. HNZ ima pravo obveze plaćanja prema Dobavljaču podmiriti prijebojem svojih potraživanja prema vlasnički povezanim društvima koja istovremeno imaju potraživanja prema Dobavljaču.
10. Isporuka, preuzimanje, reklamacija, jamstvo za nedostatke, jamstvo za proizvod, prava intelektualnog vlasništva, osiguranje kvalitete
10.1. Roba će biti isporučena prema datumu određenom na narudžbi odnosno potvrdi narudžbe. Roba koja se dostavlja u HNZ mora se dostaviti radnim danom u vremenu od 6:00 do najkasnije 14:00 sati. 10.2. Ukoliko u narudžbi nije drugačije definirano, isporuka Robe smatra se izvršenom kada ovlašteni djelatnici HNZ-a potpisom potvrde da je roba isporučena.
10.3. Samo preuzimanje isporuka roba ili usluga, njihovo privremeno korištenje ili izvršena plaćanja ne znače prihvaćanje niti odricanje od prava koja pripadaju HNZ-u. Potvrde primitka za preuzimanje robe od strane HNZ-a nisu izjave HNZ-a o konačnom preuzimanju isporučene robe.
10.4. Preuzimanje robe (tehnički pregled) kao i ispitivanje cjelovitosti i eventualno vidljivih nedostataka uslijedit će u primjerenom roku nakon zaprimanja robe. Ako dijelovi opsega isporuke kod nasumičnog ispitivanja ne odgovaraju propisima HNZ-a ili ako nemaju svojstva koja su uobičajena u prometu robom, cijela isporuka se može vratiti. HNZ će Dobavljaču u najkraćem mogućem roku prijaviti otkrivene nedostatke.
10.5. Dobavljač jamči za uporabu najboljih, odgovarajućih i izvornih materijala, za stručnu izvedbu izvršenu prema nacrtima, odgovarajuću konstrukciju i besprijekornu montažu. Za skrivene nedostatke primjenjuju se odredbe o rokovima iz Zakona o obveznim odnosima.
10.6. Nakon uklanjanja reklamiranih nedostataka jamstveni rok za zamijenjeni predmet isporuke, odnosno usluge, počinje nanovo teći. Obveza davanja jamstva počinje kod isporuka s postavljanjem ili montažom, a kod usluga s preuzimanjem, dok kod isporuka bez postavljanja ili montaže počinje sa zaprimanjem na "mjestu isporuke", a za skrivene nedostatke od otkrivanja istih. Za isporuke na mjesta na kojima HNZ uz primjenu isporučene robe naloge izvršava izvan svojih pogona, jamstveni rok počinje teći kad usluge koje HNZ mora izvršiti preuzme Naručitelj tih usluga. Za pridržavanje roka dovoljno je pisano prihvaćanje od strane HNZ-a.
10.7. U slučaju inženjerskih, savjetodavnih, softverskih ili dokumentacijskih usluga kao i u slučaju slanja stručnog kadra na rad u inozemstvo, Dobavljač u trajanju od dvije godine od izvršenja usluge preuzima odgovornost za ispravnost i cjelovitost svojih napisanih i usmenih zadataka i uputa.
10.8. Ako su nedostatci utvrđeni u gore navedenom jamstvenim rokovima, Dobavljač ih mora odmah ukloniti s određenog mjesta isporuke, na vlastiti trošak prema izboru HNZ-a ili u zadanom roku izvršiti novu isporuku ili uslugu koja ne sadrži nedostatke. HNZ u svakom slučaju ima pravo od Dobavljača zahtijevati nadoknadu svih troškova koji su povezani s uklanjanjem tog nedostatka, kao sto su npr. troškovi demontaže i montaže. Troškove ispitivanja Dobavljač u svakom slučaju mora nadoknaditi HNZ-u, ako su ispitivanjem utvrđeni nedostaci. Kod rizika u kašnjenju, npr. za izbjegavanje vlastitog kašnjenja, ili kod kašnjenja Dobavljača u pogledu uklanjanja nedostataka, HNZ pridržava pravo da bez prethodne najave i bez obzira na svoja prava na naknadu štete od Dobavljača, na drugi način podmiri svoje izdatke na trošak Dobavljača ili da neispravnu robu popravi ili prepusti drugima na popravak i na trošak Dobavljača. Troškovi takvog popravka moraju se u cijelom iznosu nadoknaditi HNZ-u čak i onda ako su ti troškovi veći nego što bi bili troškovi da je popravak izvršio Dobavljač.
10.9. Dobavljač mora štititi HNZ od bilo kakvih zahtjeva za nadoknadom štete ili tužbenih zahtjeva kod svih sporova nastalih na temelju patentnih, autorskih prava, prava trgovačkih žigova i prava zaštite industrijskog obličja na temelju isporuka i usluga te zajamčiti neograničenu uporabu isporučenog dobra. Bez obzira na druge obveze, Dobavljač mora štititi HNZ od bilo kakvih odštetnih i tužbenih zahtjeva vezano za proizvode koje je isporučio, obzirom na zahtjeve trećih osoba za ostvarenjem jamstva na proizvod. Dobavljač se u svakom slučaju obvezuje da ce HNZ-u nadoknaditi sve troškove koji za HNZ nastanu zbog nemogućnosti korištenja ili zbog zamjenske usluge. Dobavljač se obvezuje da će taj rizik u dovoljnoj mjeri držati osiguranim te da će na zahtjev HNZ-a o tome podastrijeti odgovarajući dokaz.
10.10. Sustavi ili isporučeni proizvodi koje je instalirao Dobavljač moraju sadržavati propisane sigurnosne naprave te odgovarati važećim propisima o sigurnosti (kod sustava ili dijelova sustava posebice onih propisa koji vrijede na određenom mjestu isporuke). U svakom slučaju izvedba mora biti izvršena u skladu s najnovijim stanjem i pravilima tehnike. Posebice se treba pridržavati relevantnih EU smjernica, zakonodavstva RH te svih propisa koji se na tome zasnivaju (svi uvijek u svom trenutno važećem izdanju), a također i trenutno važećih odnosno primjenjivih tehničkih normi RH, europskih normi (EN) te sličnih odredbi o sukladnosti i sl. Instalacije, sustavi i proizvodi moraju sadržavati CE oznake u skladu sa zakonima RH i EU smjernicama. Dobavljač mora HNZ pravovremeno obavijestiti o promjenama materijala, postupaka proizvodnje i dijelova kooperanata kao i o izjavama o sukladnosti. Osim toga, Dobavljač mora kod isporuke sustava i uređaja, koje mora montirati treća strana ili HNZ, dostaviti i svu ostalu dokumentaciju koja je obično potrebna i za HNZ neophodna, kao što su nacrti za montažu, sigurnosno-tehnički listovi, upute za ugradnju, upute za preradu, propisi o skladištenju, radu i održavanju, popisi zamjenskih i potrošnih dijelova itd. Natpise treba postaviti obvezno na hrvatskom, a po potrebi HNZ-a također i na drugim jezicima. Propisi i upute za rad moraju se uvijek dostaviti u dva primjerka na hrvatskom jeziku, a na zahtjev HNZ-a također i na drugim jezicima.
10.11. HNZ može, na osnovu odgovarajuće obavijesti Dobavljaču, kontrolirati robu i proizvodnju iste, uključivo sustav osiguranja kvalitete, kao i uvjete i način izvršavanja usluge u proizvodnim pogonima Dobavljača kao i njegovih podugovaratelja. U slučaju da takva provjera ne odgovara zahtjevima HNZ-a, Dobavljač će, bez kašnjenja ili bilo kakvih troškova za HNZ, izvršiti korektivne akcije u smislu postizanja tražene kvalitete. Dobavljač će HNZ-u nadoknaditi troškove nadzora ako nadzor dokaže manjkavi sustav osiguranja kvalitete ili nedostatnu dokumentaciju o ispitivanjima kvalitete. Dobavljač je dužan imati kvalificirane stručnjake i opremiti ih svim potrebnim alatima i informacijama neophodnim za kvalitetno i besprijekorno izvršenje usluge. Dobavljač je dužan besplatno otkloniti sve manjkavosti uzrokovane njegovom greškom i nadoknaditi eventualne troškove, koje je HNZ imao radi toga.
10.12. Dobavljač je dužan organizirati rad tako da njegovi zaposlenici, dobavljači i drugi vanjski kooperanti poštuju važeće zakonske odredbe i propise koji se odnose na mjere zaštite na radu, zaštite okoliša, protupožarne zaštite i ostale zakone i propise koji se odnose na robu ili uslugu koju pružaju.
HNZ traži od dobavljača da imaju sustav upravljanja okolišem u skladu s normom ISO 14001, ili njenim ekvivalentom. Certifikacija za okoliš se ne traži, no HNZ na nju gleda s odobravanjem.
10.13. Necertificirani dobavljači moraju ispuniti barem sljedeće zahtjeve Sustava upravljanja okolišem: • Dobavljač mora imati politiku okoliša. Ona se mora temeljiti na analizi stvarnog dobavljačevog utjecaja na okoliš i služiti kao osnova za poboljšanje. • Dobavljač mora voditi računa o zakonodavstvu koje se odnosi na okoliš te djelovati u skladu sa zakonskim zahtjevima te uobičajenom dobrom praksom. • Dobavljač mora u svojem sustavu poslovanja uzeti u obzir aspekte okoliša. • Dobavljač mora dokumentirati važne aspekte okoliša. • Dobavljač mora imati program poboljšavanja utjecaja na okoliš. • Dobavljač mora osigurati da zaposlenici imaju odgovarajuću i dokumentiranu izobrazbu o okolišu.
11. Davanje materijala na raspolaganje
11.1. Materijali koji su stavljeni na raspolaganje Dobavljaču za izradu naručenih proizvoda ili izvršenje usluge ostaju u vlasništvu HNZ-a i moraju se bez naknade odvojeno skladištiti, označavati i voditi. Njihovo preuzimanje treba na zahtjev HNZ-a potvrditi. Njihova primjena je dozvoljena samo za izvršenje narudžbi HNZ-a.
11.2. U slučaju smanjenja vrijednosti ili gubitka materijala Dobavljač se obvezuje naknaditi štetu.
11.3. Eventualni zahtjevi Dobavljača za nadoknadom troškova zbog toga što materijal nije pravovremeno stavljen na raspolaganje, kao i pridržaj vlasništva od strane Dobavljača su isključeni.
12. Posebne odredbe za hardver i softver
12.1. Hardver i softver uvijek predstavljaju jednu cjelinu, ako u ugovoru ili narudžbi nije drugačije određeno.
12.2. Ako Dobavljač mora isporučiti softver koji nije individualno razvijen za HNZ, tada Dobavljač HNZ-u odobrava prenosivo i neisključivo pravo korištenja. To pravo korištenja je vremenski neograničeno, ako je za isto ugovoreno plaćanje jednokratne naknade. Za softver, koji je individualno razvijen za HNZ, Dobavljač HNZ-u odobrava prenosivo i vremenski neograničeno isključivo pravo korištenja za sve vrste uporabe. Ako nije drugačije ugovoreno, za softver koji se isporučuje u izvornom kodu, dužan je isporučiti također i izvorni kod softvera u aktualnoj verziji. Dobavljač će izvršiti instalaciju softvera. Nakon instalacije Dobavljač će HNZ-u predati nosač podataka, koji se može očitati na HNZ-ovom sustavu, s izvornim i odredišnim (object) kodom zajedno s pripadajućom dokumentacijom (sadržaj i struktura nosača podataka, program i nacrti toka podataka, testni postupci, testni programi, uklanjanje grešaka, itd.).
Osim te dokumentacije, Dobavljač HNZ-u prije preuzimanja mora staviti na raspolaganju opsežnu pisanu korisničku dokumentaciju na hrvatskom jeziku i/ili na bilo kojem drugom jeziku kojeg zatraži HNZ u dovoljnom broju primjeraka.
12.3. Smatra se da je softver, koji je individualno razvijen za HNZ, prihvaćen i preuzet, ako je softver u skladu s ugovorenom specifikacijom u besplatnom probnom radu radio minimalno četiri tjedna na zadovoljavajući način i bez dojave greški. U slučaju dvojbe, navedeni rok počinje teći tek s komercijalnom uporabom od strane HNZ-a ili od strane krajnjeg korisnika ako je softver dalje proslijeđen, s obzirom na to koja kasnije nastupa.
12.4. Dobavljač se obvezuje da će u okviru jamstvenog roka besplatno HNZ-u staviti na raspolaganje sve naknadne verzije programa koji sadržavaju ispravak greške („Updates"). Osim toga, Dobavljač se obvezuje da ce HNZ-u za isporučeni softver nuditi uslugu održavanja i ažuriranja softvera u trajanju od minimalno 5 godina od preuzimanja prema uvjetima koji su uobičajeni na tržištu. Za razdoblje trajanja jamstva, naknada za održavanje i servisiranje se sukladno tome umanjuje.
13. Pripreme, nacrti, alati, pomagala, ovlaštenja
13.1. Dobavljač mora po potrebi besplatno dostaviti nacrte, tehničke kalkulacije i ovlaštenja.
13.2. Grafičke pripreme, dizajn, alati, uzorci, modeli, profili, nacrti, listovi s normama, tiskanice i slično, koje je HNZ prepustio Dobavljaču u svrhu izvršenja narudžbe, ostaju u vlasništvu HNZ-a i ne smiju se kao niti prema njima izrađeni predmeti bez pisane suglasnosti HNZ-a davati trećim osobama niti se smiju koristiti u svrhe koje nisu određene ugovorom. Grafičke pripreme, dizajn, alati, uzorci, modeli i slično koji se izrađuju na trošak HNZ-a prelaze s plaćanjem istih u vlasništvo HNZ-a.
13.3. Sve alate i pomagala potrebno je na odgovarajući način obilježiti kao vlasništvo HNZ-a te ih osigurati od neovlaštenog uvida u iste ili neovlaštene primjene, a također i po potrebi servisirati ili obnavljati ako je potrebno. Isti se vraćaju nazad s isporukom, odnosno storniranjem narudžbe ili raskidom ugovora. S pridržajem ostalih prava, HNZ osim toga može zahtijevati vraćanje istih, ako je Dobavljač povrijedio navedene obveze. Kod isporuke odnosno storniranja narudžbe treba ih vratiti u urednom stanju. Ne dirajući u druga prava HNZ će zahtijevati njihov povrat ukoliko Dobavljač krši ove odredbe ili ako se pojave teškoće u proizvodnji. Svako pravo pridržaja Dobavljača je u svakom slučaju isključeno.
13.4. Dobavljač izričito izjavljuje da je na temelju odgovarajućih dozvola ovlašten za izvršenje ugovorenih isporuka i usluga, i da će na zahtjev HNZ-a predočiti odgovarajuće dokumente. Ako su za isporuku robe i usluga potrebne posebne dozvole državnih upravnih tijela, odobrenja ili tehnički pregledi, Dobavljač ih mora bez posebne naknade pravovremeno ishoditi.
14. Mjesto ispunjenja, pravo, sudska nadležnost
14.1. Mjesto ispunjenja za isporuke ili usluge je "mjesto isporuke" određeno u narudžbi, a za plaćanja je mjesto ispunjenja sjedište Naručitelja.
14.2. Sporovi ili razilaženja u mišljenju rješavat će se prvenstveno mirnim putem. Smatra se da je pokušaj dogovora propao, kada jedna od strana tako pismeno priopći drugoj stranci.
14.3. Primjenjuje se pravo Republike Hrvatske, uz isključenje trgovačkih običaja i prakse (trgovačke uzance), kolizijskih pravila međunarodnog privatnog prava te pravila Bečke (UN) konvencije o ugovorima o međunarodnoj trgovini robom iz 1980.godine.
14.5. Za odlučivanje o sporovima, posebice o sklapanju ugovora ili o zahtjevima koji proizlaze iz ugovora, isključivo je nadležan sud u Zagrebu.
14.6. HNZ će u svakom slučaju tražiti nadoknadu troškova pravnog postupka, posebno troškova stručnog pravnog zastupanja i predparničnih troškova.
14.7. Ispunjenje ugovora od strane HNZ-a uvjetovano je ograničenjima koja proizlaze iz zahtjeva vanjskotrgovačkih i carinskih propisa hrvatskog i međunarodnog prava ili bilo kakvog embarga (i/ili drugih sankcija).
15. Informacije, deklaracija materijala, otpad
15.1. Bez obzira na zakonske obveze o uputama, Dobavljač mora HNZ-u dati sve neophodne i korisne informacije o svojoj robi ili usluzi, a naročito upute za upotrebu i primjereno skladištenje. Osim toga mora upozoriti na mogućnost nastajanja opasnih otpada ili otpadnog ulja i pritom navesti mogućnosti uklanjanja otpada.
15.2. Dobavljač mora dati pregled podataka o životnom ciklusu za svoje procese i proizvode te informacije o postupanju na kraju životnog ciklusa isporučenog materijala.
16. Čuvanje poslovne tajne, zaštita podataka
16.1. Dobavljač se obvezuje da će čuvati u tajnosti informacije koje je saznao od HNZ-a u vezi s narudžbom ili u vezi s predmetom narudžbe, osim ako su te informacije općenite ili ih je na neki drugi zakonit način saznao. Dobavljač se nadalje obvezuje, da će proizvode ili poluproizvode, izrađene na temelju ispunjenja narudžbe od HNZ-a, držati u tajnosti te da će ih upotrebljavati isključivo za ispunjenje te narudžbe. U slučaju da se Dobavljač za ispunjenje svojih ugovornih obveza služi uslugama treće osobe, tada on mora tu treću osobu ugovorom obvezati na odgovarajuću povjerljivost.
16.2. Isto vrijedi i za osobne podatke koji se odnose na osobe HNZ-a ili trećih, koje je Dobavljač primio na znanje u vezi s narudžbom HNZ-a. Dobavljač mora sve te informacije i rezultate naročito zaštititi od pristupa trećih osoba, pridržavati se čuvanja tajnosti podataka prema odredbama Zakona o zaštiti podataka te svoje djelatnike koji se time bave također obavezati na odgovarajuću povjerljivost.
16.3. Podaci Dobavljača (podaci iz trgovačkog registra, adresa, broj telefona i faksa, kao i sve druge informacije potrebne za adresiranje, koje se pokazuju kroz suvremene tehnike komuniciranja, lokacije, kontakt osobe, naručena roba, isporučene količine) iz dotičnog poslovnog slučaja u načelu se metodama automatizacije obraduju samo u svrhe izvršenja ugovora, naročito u svrhu upravljanja i obračunavanja. Iz tehničkih razloga može biti potrebno da se ti podaci pohrane na server nekog drugog društva koje je sa HNZ-om povezano.
16.4. Dobavljač daje svoju izričitu suglasnost da HNZ može podatke pohranjene u skladu s točkom 16.3., iz dotičnog poslovnog slučaja, prosljeđivati i drugim povezanim trgovačkim društvima u informacijske svrhe (npr. udruživanje u svrhu povoljnije nabave).
17. Suzbijanje korupcije
17.1. Dobavljač mora HNZ najkasnije s davanjem ponude pisanim putem obavijestiti da li je Dobavljač ili neki član njegove uprave u zadnjih 5 godina prije davanja ponude pravomoćno osuđen za korupciju dužnosnika pred nekim nacionalnim sudom.
17.2. Dobavljač mora HNZ bez odgađanja pisanim putem obavijestiti ako je Dobavljač ili neki član njegove uprave u bilo kojem trenutku između davanja ponude i preuzimanja narudžbe optužen za mito/korupciju dužnosnika pred nekim nacionalnim sudom. Ta informacija služi za ispunjenje zahtjeva OECD preporuke za suzbijanje mita i korupcije u vezi s državnim izvoznim jamstvima.
18. Kodeks ponašanja za Dobavljače HNZ-a
18.1. Dobavljač je obavezan pridržavati se zakona pravnog(ih) poretka(poredaka) koji se na njega primjenjuje(u). On se posebice obvezuje da neće niti aktivno niti pasivno, izravno ili neizravno sudjelovati u bilo kakvom obliku mita/korupcije, u bilo kakvoj povredi temeljnih prava svojih djelatnika ili u zloporabi rada djece. Osim toga Dobavljač će preuzeti odgovornost za zdravlje i sigurnost svojih djelatnika na radnom mjestu, poštivati propise o zaštiti okoliša te na najbolji mogući način podupirati i zahtijevati pridržavanje ovih pravila ponašanja za dobavljače HNZ-a i kod svojih dobavljača.
18.2. Ako Dobavljač skrivljeno povrijedi navedene obveze, HNZ, osim korištenja svih ostalih pravnih sredstava koja mu stoje na raspolaganju, ima pravo raskinuti ugovor ili otkazati narudžbu. Ako je povredu navedene obveze moguće ukloniti, pravo na raskid/otkaz HNZ može ostvariti tek ako Dobavljač u primjerenom roku koji mu je HNZ dodijelio, nije uklonio povredu obveze.
19. Obavijesti
19.1. Sve obavijesti u procesu nabave biti će u pisanom obliku i šalju se dogovorenim kontakt osobama Dobavljača ili HNZ-a te se smatraju predanima: • kada se uruče osobno,
ili •kada se pošalju faksom s potvrdom slanja, ili • kada se šalju kurirskom službom s pismenom potvrdom primitka, ili • preporučenom poštom, ili • elektroničkom poštom uz potvrdu dostave.
19.2. Dobavljač će pisanim putem obavijestiti HNZ o bilo kakvim promjenama podataka Dobavljačevog kontakta.
19.3. Djelomična ništavnost Ako se bilo koja odredba ovih Općih uvjeta smatra ili postanee nevažećom, nezakonitom ili neprovedivom, to ni na koji način ne utječe na valjanost, zakonitost i provedivost ostalih odredbi.
20. Revizija Općih uvjeta
20.1. Svaka izmjena ovih Općih uvjeta povlači za sobom izradu integralne revidirane verzije koja se objavljuje na web stranici.
|